1200 Wortneuschöpfungen Die Welt, wie wir sie kannten, hat sich für uns alle in einem Maße geändert, in dem wir …
JVEG-Änderung: deutliche Kritik von Übersetzern und Dolmetschern
Übersetzer im Rechtswesen nicht einverstanden mit Novellierung Berufsverbände der Übersetzer im Rechtswesen bemängeln die Novellierung des Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetzes (JVEG). …
Sender-Empfänger-Aspekt in der Kommunikation
Übersetzen von Botschaften Verständlich zu kommunizieren ist nicht leicht. Diese Erfahrung muss fast jeder machen, der vor der Aufgabe sitzt, …
Gebärdensprachdolmetscher: ein Berufsbild
Übersetzungen von Nachrichten, Vorträgen und vielem mehr Man sieht sie immer häufiger in den Medien: Gebärdensprachdolmetscher und Gebärdensprachdolmetscherinnen. Sie übersetzen …
Professionelles Übersetzungsbüro vs. künstliche Intelligenz
Warum kostenlose Übersetzungstools nicht so gut sind, wie sie scheinen Mit dem Internet ist die internationale Kommunikation zu einem festen …
Übersetzungen für die SEO-Branche
Was ist eine suchmaschinenoptimierte Übersetzung? Das Internet ist heute weltweit das wichtigste Kommunikationsmedium. Dank des Internets erreichen digitale Informationen die …
7 Fakten zur Bibelübersetzung
70 Übersetzer übersetzten aus dem Hebräischen Altgriechisch war die erste Sprache, in die die Tora, ein Kernstück der späteren hebräischen …
Apps zum Sprachenlernen
Duolingo auch für Klingonisch oder Neu-Griechisch Die App Duolingo ist kostenlos erhältlich und vermittelt Fremdsprachen wie Englisch, Spanisch oder Französisch …
Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz
Deutsch ist meistgesprochene Muttersprache in der EU Zwar sind die aktuell weltweit 185 Millionen Menschen mit Deutsch als Mutter-, Zweit- …
Corporate Language: Unternehmenskommunikation und Übersetzungen
Übersetzungsbüro als Mittler der Corporate Language Eine starke Marke lebt von ihrem überzeugenden Auftritt. Dazu gehört neben ihrem optischen Erscheinungsbild …