SATZGEWINN » Sprachen » Europäische Sprachen » Übersetzungen Deutsch-Polnisch und Polnisch-Deutsch

Übersetzungen Deutsch-Polnisch und Polnisch-Deutsch

Polen ist für Sie, als deutscher Unternehmer, als direkter Nachbar im Osten sicherlich einer der wichtigsten Geschäftspartner in Europa. Handelsbeziehungen, Austausch von Waren, Gewerbe und Dienstleistungen jeder Art wie auch der Tourismussektor, Kunst und Kultur sind bedeutende ökonomische Standbeine. Das gilt seit dem EU-Beitritt von Polen umso mehr. Seit 2004 ist Polnisch offiziell eine der 24 EU-Amtssprachen. Zudem ist Polnisch nach Russisch die zweitpopulärste slawische Sprache. Insgesamt sprechen mehr als 50 Millionen Menschen Polnisch.

Übersetzungsbüro für Polnisch und Deutsch

Bei der geplanten Geschäftsanbahnung mit Ihren polnischen Partnern darf es wegen mangelnder oder fehlender Sprachkenntnissen nicht zu Missverständnissen kommen. Polnische Webseiten, Geschäftskorrespondenz oder Bedienungsanleitungen wollen von deutschen Unternehmern ebenso klar und deutlich verstanden werden wie umgekehrt deutsche Texte von polnischen Geschäftspartnern. SATZGEWINN® verfügt als Sprachendienstleister über mehr als 10 Jahre Erfahrung. Wir haben mit unseren Übersetzungen beim Aufbau von Geschäftsbeziehungen vieler Mittelständler, Einzelunternehmer und Konzerne mitgewirkt.

Polnisch-Übersetzer sind diplomierte Muttersprachler mit Spezialisierung

Selbstverständlich sind unsere Übersetzer Muttersprachler. Sie haben je nachdem, ob es eine Deutsch-Polnisch oder Polnisch-Deutsch-Übersetzung handelt, Deutsch respektive Polnisch studiert und übersetzen dann in ihre Erstsprache. Darüber hinaus haben Sie sich alle unsere Übersetzer auf einzelne Branchen spezialisiert. Wenn Ihr Unternehmen beispielweise chemische Erzeugnisse oder Präzisionswerkzeuge herstellt, wird diese Übersetzung ein anderer Polnisch-Übersetzer übernehmen als einen Text für die Mode- oder Kosmetikbranche. Wir unterstützen Sie mit Deutsch-Polnisch oder Polnisch-Deutsch-Übersetzungen bei Ihrem betrieblichen Wachstum!

Polnisch-Übersetzer mit akademischen Abschluss

Alle unsere Übersetzer haben einen qualifizierenden Abschluss als Fachübersetzer M.A., ein Diplom oder einen äquivalenten im Ausland erworbenen Abschluss. Einige Sprachmittler der Übersetzungen von Deutsch auf Polnisch und umgekehrt sind idealerweise bilingual aufgewachsen und in beiden Sprachen heimisch. Etwaige Unsicherheiten in Bezug auf das Textverständnis sind quasi nicht vorhanden.Bei SATZGEWINN® sind Sie als Kunde gut aufgehoben. Zögern Sie also nicht, uns Ihren Text zu schicken, damit wir für Sie den passenden Polnisch-Deutsch-Übersetzer oder Deutsch-Polnisch-Übersetzer in unserer umfangreichen Datenbank finden. Denn wie heißt es in einem polnischen Sprichwort: „Lepiej godzine za wczesnie niz minute za pózno.“Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu spät.

Die polnische Sprache im Wandel der Zeit

Die polnische Sprache steckt voller Feinheiten, die sich dem Nicht-Muttersprachler auf den ersten Blick häufig verschließen. Hinzu kommt, dass das Polnische im Gegensatz zur westgermanischen Sprachfamilie Deutsch zur slawischen Sprachfamilie gehört und dementsprechend eine andere grammatikalische Struktur aufweist. Probleme machen Nicht-Muttersprachlern oder des Polnischen nur zum Teil Mächtigen auch die vielen diakritischen Zeichen an den einzelnen Buchstaben wie Striche und Haken, die das Deutsche in dieser Form nicht kennt. Hinzu kommt, dass auch das Polnische wie viele andere lebendige Sprachen im Laufe der Zeit einen Wandel durchmachte und bis heute regelmäßig macht.

Polnisch-Übersetzer lokalisieren Ihre Text

So verschwinden immer mehr russische oder französische Fremdwörter aus dem heutigen Polnisch und werden durch englische ersetzt. Unsere Muttersprachler und bilingualen Sprachprofis für Übersetzungen ins Deutsche oder Polnische wissen um diese Feinheiten, berücksichtigen sie entsprechend bei Ihrer Arbeit und erzielen so für Sie eine Übersetzung, die sich wie ein eigenständiger Text liest. Damit machen Sie Eindruck bei ihren polnischen Geschäftspartnern und schaffen das Fundament für gute deutsch-polnische Geschäftsbeziehungen. Das gilt nicht zuletzt für die im Polnischen sehr wichtigen Höflichkeitsformen und Anreden, deren korrekten Gebrauch unsere Polnisch-Übersetzer natürlich ebenfalls mühelos beherrschen.

Deutsch-Polnisch-Übersetzungen Ablauf und Preise:

Schicken Sie uns Ihren deutschen oder polnischen Ausgangstext einfach per E-Mail zu. Wir machen Ihnen umgehend ein kostenloses und unverbindliches Angebot. Die Kosten für eine Polnisch-Deutsch– beziehungsweise Deutsch-Polnisch-Übersetzung hängen vom Textumfang, der Kurzfristigkeit des Liefertermins, des Fachgebiets und der Textgattung ab. Pauschal können wir Ihnen an dieser Stelle also keinen Preis nennen.

Übersetzungs­büro
SATZGEWINN
Auf Google mit 4,8 von 5 Sternen basierend auf 11 Bewertungen bewertet.
Kleine Spitzengasse 2-4
50676 Köln
+49 (0)221 998 790 26service(at)satz­gewinn.com