Staatlich anerkannter Übersetzer für Vollmachtübersetzungen
Eine Vollmacht ist eine Willenserklärung eines Vollmachtgebers gegenüber einem Dritten, einen Auftrag, eine Reise, einen Vertrag oder eine bestimmte Aufgabe in seinem Namen zu übernehmen. Eine Vollmacht wird auch im Zusammenhang mit juristischen Dokumenten verwendet, die vor Gericht präsentiert werden sollen. Die Vollmacht muss immer die Form haben, die für das Rechtsgeschäft vorgeschrieben ist. Eine korrekte und rechtlich einwandfreie Übersetzung dieser Dokumente ist von großer Wichtigkeit, vor allem da Vollmachten oft im Geschäftsleben verwendet werden und eine fehlerhafte Übertragung rechtliche Folgen haben kann.
Ein staatlich anerkannter Übersetzer mit langjähriger Berufserfahrung und umfassendem Rechtswissen übernimmt deshalb
die Übertragung verschiedenster Vollmachten:
- Spezialvollmachten,
- Gattungsvollmachten,
- Vorsorgevollmachten,
- Vollmachten mit gesetzlichem Inhalt,
Sie können bei uns Vollmachtsübersetzungen in allen Sprachen in Auftrag geben. Ein staatlich anerkannter Übersetzer überträgt in seine Muttersprache. Die Leistung beschränkt sich nicht nur auf die Übersetzung, wir übernehmen auf Wunsch auch das Korrektorat, das Lektorat und andere Leistungen.
Staatlich anerkannter Übersetzer bei SATZGEWINN
Ein staatlich anerkannter Übersetzer ist für die tägliche Arbeit in einem Übersetzungsbüro unerlässlich. Er garantiert aufgrund seiner hohen Professionalität, Gewissenhaftigkeit und Sorgfalt exakte und hochwertige Vollmachtsübersetzungen. Gerade bei juristischen Dokumenten sind profunde Rechtskenntnisse unabdingbar. Weil Vollmachten oft komplexe Zusammenhänge und Fachbegriffe beinhalten, wird ein staatlich anerkannter Übersetzer benötigt. Seine Arbeit garantiert eine fehlerfreie und rechtsgültige Übersetzung, da er sich im Rechtssystem der Ausgangs- und Zielsprache auskennt und die Terminologie perfekt beherrscht. Er weiß, wie wichtig jedes Wort einer Vollmacht sein kann.
Zudem handelt ein staatlich anerkannter Übersetzer nach vorgebenden Richtlinien und Ethiken des BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer). Er behandelt Ihre juristischen Übersetzungen streng vertraulich und ist zur auch nach Jahren noch zur Verschwiegenheit verpflichtet.
Sie können sichergehen, dass Ihre Vollmacht bei der Übersetzungsagentur SATZGEWINN in guten Händen ist und korrekt in die Zielsprache übertragen wird.
Ein staatlich anerkannter Übersetzer mit Expertenstatus
Ein staatlich anerkannter Übersetzer arbeitet mit neusten Übersetzertools sowie hochwertiger Software, die professionelle Übersetzungen ermöglichen und die Qualität der Übersetzungen konstant halten. Die Übersetzertools gewährleisten, dass ein staatlich anerkannter Übersetzer unseres Übersetzungsservice alle Übersetzungsaufgaben, unabhängig von ihrer Komplexität durchführen kann. Sie können uns eine Vollmacht und andere Dokumente zur Übersetzung in allen Formaten zusenden. Sollten Sie eine beglaubigte Übersetzung wünschen, schreiben Sie uns an.
Damit Ihre Übersetzung garantiert einwandfrei und korrekt ist, arbeiten wir nach dem Vier-Augen-Prinzip. Nach jeder Übersetzung überprüft ein zweiter, ausgebildeter Fachübersetzer das übersetzte Dokument auf inhaltliche und stilistische Fehler und führt, wenn nötig, Korrekturen durch. Alle Übersetzungen behandeln wir streng vertraulich und nach bestem Gewissen.
Wir erstellen Ihnen gerne ein kostenloses Angebot.