✔ Muttersprachliche Fachübersetzer

✔ 10 Jahre Erfahrung

✔ Beste Bewertungen

SATZGEWINN » Leistungen » Übersetzungen » Weitere Fachgebiete » Videospiele

Lokalisierung von Videospielen

Für Sie als Game-Hersteller ist die schnelle Lokalisierung Ihrer Software (spiel-)entscheidend. Ihre Zielgruppe will das neuste Game zeitnah und in der eigenen Muttersprache spielen. Das wissen wir aus über 10-jähriger Erfahrung.

Das Übersetzungsbüro SATZGEWINN® bietet Ihnen hochwertige und professionelle Fachübersetzungen in allen Sprachen an. Unter anderem haben wir uns auf die Lokalisierung und Untertitelung von Videospielen in verschiedenen Sprachversionen spezialisiert. Erfahrene Übersetzer, die selber auch Gamer sind,  übersetzen in ihre Muttersprache und lokalisieren das Videospiel, um es an die Gegebenheiten des Ziellandes anzupassen. Die Game-Übersetzer sind mit browserbasierten Spielen und gängigen Konsolen gleichermaßen vertraut. Aufgrund ihrer langjährigen Erfahrungen wissen sie um die Herausforderungen, die an Videospiel-Übersetzungen gestellt werden.

Natürlich beherrschen wir auch die Spielregeln für die Lokalisierung von:

  • Webseiten
  • Spiele-Apps
  • Handbüchern
  • Dialogen
  • Verpackungstexten
  • Grafiken
  • Marketing-Materialien
  • Untertiteln
  • Hilfetexten
  • Spezifikationen von Hard- und Software
  • Videospiele übersetzen und lokalisieren

    Unsere Expertise bei der Lokalisierung von Videospielen reicht von einfachen Menü-Übersetzungen bis hin zur Übertragung von aufwendigen Dialogszenen mit komplexen Zusammenhängen und zahlreichen Akteuren.

    Wir sorgen dafür, dass das Wording korrekt übersetzt wird und dass alle technischen Details des Videospiels, wie zum Beispiel Waffenbeschreibungen, inhaltlich und stilistisch mit der Ausgangsprache übereinstimmen. Um die Übersetzung des Videospiels in der Zielsprache attraktiver zu gestalten, können wir Sprüche und Dialoge für Sie neu schreiben. Das ist besonders bei Anspielungen und Witzen, die dem Spieler in seiner Sprache nicht geläufig sind, wichtig.

    Games Localization und andere Übersetzungen

    Neben reinen Spielinhalten und Marketing-Materialien unterstützen wir Sie übersetzerisch auch in rechtlichen Belangen, etwa bei dem Aufbau Ihrer internationalen Geschäftsbeziehungen und der globalen Neukundengewinnung mit:

    • Datenschutzhinweisen
    • Allgemeine Geschäftsbedingungen
    • Verträgen
    • Wettbewerbsrechtliche Regelungen
    • Abmahnungen
    • Impressumangaben
    • Verschwiegenheitserklärungen
    • Cookie-Informationen

    Wenn Sie Fragen dazu haben oder ein Angebot möchten, erreichen Sie uns telefonisch oder per E-Mail.

    Videospiel-Lokalisierung: Mit SATZGEWINN® ein Kinderspiel

    SATZGEWINN® bietet Ihnen Fachübersetzungen mit gleichzeitiger Transkreation an. Das Videospiel wird Ihren Vorstellungen entsprechend an die spezifischen Bedürfnisse des Zielmarktes und der Zielgruppe angepasst. Kulturelle und sprachliche Gepflogenheiten berücksichtigen wir selbstverständlich. Da Videospiel-Übersetzungen zu den komplexen und aufwendigen Übersetzungen zählen, stellen wir Ihnen während des gesamten Übersetzungsprozesses einen Ansprechpartner zur Verfügung. Er kümmert sich um die reibungslose Auftragsabwicklung und steht Ihnen bei Fragen zur Verfügung. Ebenso leitet er die Rückfragen des Videospiel-Übersetzers an Sie weiter. Zudem garantiert er, dass das Videospiel termingerecht in die Zielsprache übersetzt wird.

    Zu unseren Kunden zählen bereits große und renommierte Softwareunternehmen. Sind Sie an Fachübersetzungen interessiert? Dann kontaktieren Sie uns per E-Mail oder Telefon. Wir erstellen Ihnen ein passendes Angebot und informieren Sie über alle Einzelheiten, die Terminierung und den Ablauf.

    Videospiel-Übersetzer: Gamer mit Sprachen-Diplom

    SATZGEWINN® erstellt Fachübersetzungen von Videospielen in alle Sprachen und gewährleistet eine eindeutige Anpassung aller Elemente an die jeweilige Zielgruppe. Damit Ihr Übersetzungsprojekt höchsten Qualitätsansprüchen standhält, arbeiten im Übersetzungsbüro SATZGEWINN® ausschließlich erfahrene Diplom-Übersetzer, deren Leidenschaft das Gaming ist. Sie kennen sich mit der Lokalisierung von Videospielen aus und beherrschen die Sprache und Terminologie der Branche einwandfrei. Außerdem besitzen sie die erforderliche Kompetenz, die bei der Transkreation benötigt wird. Neben übersetzerischen Qualifikationen verfügen die Übersetzer bei SATZGEWINN® über besondere Copywriter-Fähigkeiten und interkulturelles Fachwissen.

    Setzten Sie den Erfolg Ihres Games nicht aufs Spiel. Setzen Sie auf Videospiel-Lokalisierung von SATZGEWINN®.

    Mehr lesenWeniger lesen
    Übersetzen

    Über­setzungen

    Unsere Fachübersetzer sind Muttersprachler und zugleich Experten einer Branche

    Mehr lesen
    Beglaubigte Übersetzungen

    Beglaubigte Übersetz­ungen

    Haben Sie schon mal versucht, den einen oder anderen Gesetzestext nachzuschlagen ...

    Mehr lesen
    Lektorat

    Lektorat
    Korrektorat

    Einen guten Text zu lesen macht Spaß – möglich macht’s ein erfahrener Lektor von SATZGEWINN.

    Mehr lesen
    Dol­metschen

    Dolmetscher
    Service

    In unserer globalisierten Welt tauschen wir uns international aus.

    Mehr lesen
    Texten"

    Texten­ 

    Wir sind Fachleute in Sachen Sprache. Das Texten gehört dazu – neben dem Übersetzen und Dolmetschen in ...

    Mehr lesen

    Interesse geweckt?
    Dann nehmen Sie Kontakt auf!


    Angebot anfordern