SATZGEWINN®: Ihr Übersetzungsbüro in Köln 🎾

SATZGEWINN: ein gewonnener Satz – im Tennis wie in der Sprache. 🗣️ Jeder übersetzte Satz ist ein Gewinn für Ihr Projekt. 🏆

Das Kölner Übersetzungsbüro SATZGEWINN® spielt sprachlich ganz vorne mit – ob bei einem komplexen Geschäftsbericht 💼 oder einem ganz persönlichen Liebesbrief 💌.
Ihre Übersetzung fliegt bei uns schneller über das Netz als ein Aufschlag beim Tennis. Senden Sie uns einfach Ihren Text per E-Mail 📧 – wir antworten mit einem kostenlosen, unverbindlichen Angebot. Vertrauen ist bei uns kein leeres Wort, sondern der beste Matchball 🔐.

👉 Machen Sie den ersten Satz – wir bringen Sie in Führung.

Fachübersetzungen mit Spielintelligenz 📓

Unser Team ist auf zahlreiche Fachgebiete spezialisiert. Ob juristisch, technisch, medizinisch oder werblich: Wir bringen Fachsprache und Lesbarkeit in Einklang. Der Übersetzungsdienst von SATZGEWINN® sorgt für sprachliche Klarheit, terminologische Genauigkeit und einen professionellen Ton.

Wir übersetzen unter anderem in den Bereichen:

✅ Recht (Verträge, Urteile, Patente)
✅ Technik & IT (Handbücher, Datenblätter, Softwarelokalisierung)
✅ Medizin & Pharmazie (Gutachten, Studien, Beipackzettel)
✅ Wirtschaft & Finanzen (Bilanzen, Marktanalysen, Präsentationen)
✅ Marketing & PR (Website-Texte, Kampagnen, Pressemitteilungen)

Beglaubigte Übersetzungen mit Aufschlagsqualität 📜

Ob Geburtsurkunde, Zeugnis oder Heiratsurkunde – wir übersetzen und beglaubigen Ihre Dokumente zuverlässig und anerkannt. Für Privatkunden bieten wir beglaubigte Übersetzungen nur in den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch und Spanisch an.

Auch Unternehmen erhalten bei uns rechtskonforme, termin- und formatsichere Fachübersetzungen mit Beglaubigung. Dabei achten wir stets auf die formalen Anforderungen der jeweiligen Behörden, Gerichte oder Institutionen. Als Übersetzungsbüro mit langjähriger Erfahrung wissen wir, worauf es ankommt.

Unsere beglaubigten Übersetzungen werden deutschlandweit und international anerkannt – ein wichtiger Vorteil für alle, die Dokumente bei Auslandsbehörden, Universitäten oder Gerichten einreichen müssen. Vertrauen Sie einem Übersetzungsbüro, das die Regularien kennt und umsetzt.

Zu unseren beglaubigten Leistungen zählen unter anderem:

✅ Geburts-, Ehe- und Scheidungsurkunden
✅ Schul- und Hochschulzeugnisse
✅ Gerichtsurteile, Verträge und Vollmachten
✅Handelsregisterauszüge

Muttersprache = Heimspiel für unser Übersetzungsbüro🏡

Bei SATZGEWINN® übersetzen ausschließlich Muttersprachler in ihre eigene Sprache – ein Qualitätsmerkmal, das wir konsequent leben:

✅ Sprachliche Feinheiten bleiben erhalten
✅ Kulturelle Gepflogenheiten werden berücksichtigt
✅ Idiomatische Sicherheit ist gewährleistet
✅ Unsere Sprachexperten leben meist im Zielsprachenland

Korrektorat & Lektorat: Der Feinschliff für Ihren Text ✏️

Wir bieten nicht nur Übersetzungen, sondern sorgen auch dafür, dass Ihre Texte sprachlich überzeugen:

✅ Korrektorat: Grammatik, Rechtschreibung und Zeichensetzung
✅ Lektorat: Stil, Tonalität und Struktur – für Texte, die klar und professionell wirken

Sprachliche Punktgewinne mit SATZGEWINN® ✍️🌍

Übersetzungsdienst, der nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch stilistisch und kulturell angepasst ist. Unsere Übersetzer sind ausschließlich Muttersprachler mit langjähriger Erfahrung in ihrem Fachgebiet. Das sorgt für Übersetzungen, die nicht wie Übersetzungen klingen, sondern wie Originaltexte.

🌐 Wir bieten Übersetzungen in 38 Sprachen an – mit mehr als 1.400 Sprachkombinationen. Dabei setzen wir auf kurze Reaktionszeiten, direkte Kommunikation und eine individuelle Projektbetreuung. Mit unserem Übersetzungsdienst stehen wir Ihnen auch bei komplexen Anfragen kompetent zur Seite. So bleibt kein sprachliches Detail dem Zufall überlassen.

🏢 Unsere Kunden kommen aus ganz unterschiedlichen Branchen – von kleinen Start-ups bis zu internationalen Konzernen. Als flexibles und erfahrenes Übersetzungsbüro passen wir unsere Leistungen genau an Ihre Bedürfnisse an. Ob einmaliger Auftrag oder langfristige Zusammenarbeit: Wir überzeugen durch Qualität, Tempo und ein gutes Sprachgefühl.

📞 Zudem schätzen viele Kunden die persönliche Erreichbarkeit unseres Teams, den direkten Draht zu den Projektleitern sowie die unkomplizierte Abwicklung auch umfangreicher Übersetzungsprojekte. Unsere Erfahrung zeigt: Gerade bei sensiblen oder komplexen Themen ist Vertrauen das A und O. Deshalb setzen wir auf nachvollziehbare Prozesse, proaktive Kommunikation und einen Service, der nicht nur professionell, sondern auch menschlich überzeugt.

📈 Gerade bei wiederkehrenden Projekten, juristischen oder medizinischen Fachtexten oder multilingualen Kampagnen profitieren unsere Kunden vom eingespielten Ablauf und der konstant hohen Qualität. Wir nehmen Ihre Anforderungen ernst, hören aktiv zu und denken mit – damit Ihre Übersetzungen nicht nur korrekt, sondern auch strategisch wirksam sind. Dieses Engagement macht unseren Übersetzungsdienst zu einem langfristigen Erfolgsfaktor für viele unserer Auftraggeber.

🤝 Viele Kunden schätzen zudem die persönliche Erreichbarkeit unseres Teams, den direkten Draht zu den Projektleitern sowie die unkomplizierte Abwicklung auch umfangreicher Übersetzungsprojekte. Unsere Erfahrung zeigt: Gerade bei sensiblen oder komplexen Themen ist Vertrauen das A und O. Deshalb setzen wir auf nachvollziehbare Prozesse, proaktive Kommunikation und einen Service, der nicht nur professionell, sondern auch menschlich überzeugt. Viele Kunden die persönliche Erreichbarkeit unseres Teams, den direkten Draht zu den Projektleitern sowie die unkomplizierte Abwicklung auch umfangreicher Übersetzungsprojekte. Unsere Erfahrung zeigt: Gerade bei sensiblen oder komplexen Themen ist Vertrauen das A und O. Deshalb setzen wir auf nachvollziehbare Prozesse, proaktive Kommunikation und einen Service, der nicht nur professionell, sondern auch menschlich überzeugt.

Dolmetsch-Services: Game, Set, Match 🧳️

Ob simultan bei Konferenzen, konsekutiv bei Meetings oder flüsternd bei vertraulichen Gesprächen – unser Dolmetsch-Team sorgt dafür, dass Ihre Botschaft ankommt.

Wir bieten:

Simultandolmetschen bei großen Konferenzen
Konsekutivdolmetschen für wichtige Verhandlungen
Flüsterdolmetschen in besonders vertraulichen Situationen

Von Menschen übersetzt – nicht von Maschinen 🤖🚫

Unsere Übersetzungen entstehen ausschließlich durch erfahrene, qualifizierte Fachübersetzernicht durch KI. Bei SATZGEWINN® übersetzt der Mensch: präzise, stilvoll und mit sprachlichem Fingerspitzengefühl. So garantieren wir höchste sprachliche Qualität, kulturelle Genauigkeit und einen persönlichen Anspruch, den künstliche Systeme nicht leisten können.

Vertraulichkeit als Grundprinzip 🔒

Diskretion ist bei uns Standard. Ihre Dokumente werden vertraulich behandelt und DSGVO-konform gespeichert:

✅ Individuelle Vertraulichkeitserklärung auf Wunsch
✅ Vertrauliche Behandlung sensibler Inhalte
✅ Sichere Datenübertragung

Service: Return-Winner bei Übersetzungsbüros 🎾

Ob Erstkontakt oder Folgeauftrag – wir bieten kurze Wege, klare Absprachen und transparente Preise. Sie schicken uns Ihre Anfrage per E-Mail oder über unser Kontaktformular, wir melden uns prompt mit einem individuellen, kostenlosen Angebot zurück. Während der Umsetzung halten wir Sie auf Wunsch auf dem Laufenden. Und pünktliche Lieferung ohne versteckte Kosten ist für unser Übersetzungsbüro selbstverständlich. Größere Aufträge? Hier profitieren Sie von attraktiven Mengenrabatten.

Auch bei langfristigen Partnerschaften oder wiederkehrenden Übersetzungsbedarfen ist unser Übersetzungsbüro ein verlässlicher Begleiter. Wir entwickeln auf Wunsch ein individuelles Projektsetup, stellen feste Ansprechpartner und übernehmen auf Wunsch die komplette sprachliche Betreuung für bestimmte Fachbereiche oder Märkte. So entsteht ein eingespieltes Zusammenspiel, das sich langfristig für Sie auszahlt.

Warum SATZGEWINN®?

SATZGEWINN® steht für sprachliche Exzellenz, partnerschaftliche Zusammenarbeit und schnelle, verlässliche Abläufe. Als eines der erfahrensten Übersetzungsbüros in Deutschland kombinieren wir sprachliche Fachkompetenz mit technischer Effizienz.

Unsere Kunden schätzen an unserem Übersetzungsbüro die Transparenz, die fairen Preise und den direkten Kontakt zu unseren Projektmanagern. Wo andere Übersetzungsbüros standardisierte Abläufe bevorzugen, gehen wir individuell auf Ihre Anforderungen ein.

✅ Fachliche Kompetenz & muttersprachliche Qualität
✅ Persönliche Beratung & kurze Kommunikationswege
✅ Termintreue & Flexibilität
✅ Kreativität & Genauigkeit

Lokal verwurzelt – global im Spiel 🌍

Als Kölner Übersetzungsbüro kennen wir die Bedürfnisse unserer lokalen Kunden genauso wie internationale Anforderungen. Wir verbinden die direkte Kommunikation vor Ort mit globalem Denken und digitalen Workflows:

✅ Persönliche Beratung in Köln
✅ Digitale Lösungen für internationale Kundenprojekte
✅ Flexible Projektabwicklung weltweit

Kontaktieren Sie SATZGEWINN® 📢

Ob beglaubigte Übersetzung, Dolmetschauftrag oder kreativer Text: Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.

📧 service(at)satzgewinn.com
📞 +49 (0)221 9987 9026
📎satzgewinn.com

SATZGEWINN® – wir finden die richtigen Worte. Satz für Satz. 🏏

Übersetzen

Über­setzungen

Unsere Fachübersetzer sind Muttersprachler und zugleich Experten einer Branche

Mehr lesen
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetz­ungen

Haben Sie schon mal versucht, den einen oder anderen Gesetzestext nachzuschlagen ...

Mehr lesen
Lektorat

Lektorat
Korrektorat

Einen guten Text zu lesen macht Spaß – möglich macht’s ein erfahrener Lektor von SATZGEWINN.

Mehr lesen
Dol­metschen

Dolmetscher
Service

In unserer globalisierten Welt tauschen wir uns international aus.

Mehr lesen
Texten"

Texten­ 

Wir sind Fachleute in Sachen Sprache. Das Texten gehört dazu – neben dem Übersetzen und Dolmetschen in ...

Mehr lesen

Interesse geweckt?
Dann nehmen Sie Kontakt auf!


Angebot anfordern

Zufriedene Kunden
customers

Dorint Hotels & Resorts

Zuverlässigkeit, Schnelligkeit und je nach Zielgruppe der „richtige Ton“ – das schätzen wir an SATZGEWINN am meisten. Marketing-Team der Dorint

YSL Beauté, L’Oréal Deutschland

„Wir sind mit den Übersetzungen von SATZGEWINN stets sehr zufrieden. Die Zusammenarbeit klappt reibungslos.“ Konstantin Lennertz, YSL Beauté, L’Oréal Deutschland.

BASF Color Solutions Germany GmbH

„Wir beauftragen bei Übersetzungen gerne SATZGEWINN, denn SATZGEWINN denkt mit und ist zeitlich flexibel. Die Übersetzungen sind einwandfrei und die

Mehr Meinungen
Ihre Vorteile
Individuelle und persönliche Betreuung
Streng vertraulicher Umgang mit Ihren Dokumenten
Nur Muttersprachler mit Sitz im Heimatland
Nur Diplom-Übersetzer mit Spezialisierung auf Ihre Branche
Strenges Auswahl­verfahren der Übersetzer
FAQ: Häufig gestellte Fragen

Beglaubigte Übersetzung: Wie ist das Prozedere?

Sie scannen Ihr Dokument ein und schicken uns eine Anfrage per E-Mail mit der Angabe des gewünschten Liefertermins. Ist es sehr eilig, berechnen wir einen branchenüblichen Eilzuschlag.
Nachdem wir die Wortzahl des Dokuments analysiert haben, schicken wir Ihnen eine E-Mail mit Angebotspreis und dem weiteren Prozedere. Bei Privatkunden müssen wir leider auf Vorkasse bestehen.

Spezialisierung: Warum ist die Spezialisierung auf Fachgebiete so wichtig?

Nicht jeder, der beispielsweise Englisch studiert hat, kann eine Bedienungsanleitung ebenso gut ins Englische übersetzen wie zum Beispiel einen Vertrag. Deshalb ist wichtig, sich nach dem Übersetzerstudium auf bestimmte Themenbereiche zu spezialisieren. Unsere Fachübersetzer verfügen also nicht nur über eine hervorragende sprachliche Qualifikation, sondern sind zugleich auch Experte für Ihre Branche.

Muttersprachlerprinzip plus nativer Wohnsitz: Warum ist es wichtig, dass die Muttersprachler im Heimatland leben?

Ein seriöser Übersetzer übersetzt immer nur in seine Muttersprache. Nur so lassen sich Fehler vermeiden. Selbst wir als Diplom-Übersetzer würden nicht in die studierten Fremdsprachen übersetzen. Wenn ein Übersetzer seinen Wohnort wechselt, verwässert die Muttersprache leider oft. Die Übersetzungen enthalten dann zum Beispiel Ausdrücke, die nicht sehr idiomatisch sind, teilweise schleichen sich auch Grammatikfehler ein. Deshalb setzen wir auf muttersprachliche Diplom-Übersetzer, die in ihrem Heimatland leben.

Akademische Qualifikation: Wieso arbeiten Sie nur mit Diplom-Übersetzern zusammen?

Übersetzer ist leider kein geschützter Beruf. Jeder kann sich so nennen. Dementsprechend schlecht ist dann leider auch die Übersetzungsqualität. Wir haben Dolmetschen und Übersetzen studiert und arbeiten auch nur mit anderen Diplom-Übersetzern zusammen. Die Qualität unserer Übersetzungen wird auch Sie überzeugen!

Warum haben Sie keinen Angebotsagenten?

Bei uns steht der Mensch im Fokus: Sie! Uns ist die individuelle und persönliche Betreuung unserer Kunden wichtig. Nur im Austausch mit ihnen können wir besten Service und Qualität gewährleisten.

Kosten: Was kostet eine Übersetzung?

Die Kosten für eine Übersetzung richten sich nach der Wortzahl, der Textgattung, der Editierbarkeit und der Dringlichkeit. Ein seriöses Angebot können wir erst erstellen, wenn uns der Ausgangstext vorliegt. Am liebsten sind uns natürlich Texte im Word-Format.

Dauer: Wie viel übersetzen Sie am Tag?

Ein Übersetzer übersetzt am Tag etwa 1500 Wörter. Benötigen Sie also die Übersetzung von 5000 Wörtern bis morgen, muss der Text auf mehrere Übersetzer aufgeteilt werden. Darunter leidet allerdings die textliche Konsistenz. Darüber hinaus wird ein branchenüblicher Eilzuschlag fällig.

Advantage – Aufschlag für Sie Die neue Rechtschreibung sorgt nach wie vor für Verunsicherung. SATZGEWINN hat die wichtigsten Regeln zur Zusammen- und Getrenntschreibung, Groß- und Kleinschreibung sowie Kommasetzung für Sie zusammengefasst. Großes Tennis!
Image Advantage

Mehr erfahren