Übersetzungen für den E-Commerce als Erfolgsgarant
Ihr E-Commerce-Business, Onlineshop oder Ihre SEM-Agentur boomt und nun möchten Sie Ihrer Marke zur internationalen Bekanntheit verhelfen? Nichts leichter als das – mit der Full-Service-Agentur SATZGEWINN® als verlässlicher Partner an Ihrer Seite. Für Ihr Unternehmen bieten erstklassige E-Commerce-Übersetzungen die Chance, einen internationalen Kundenstamm in einem hart umkämpften globalen Markt aufzubauen und die Marke über die Landesgrenzen hinaus bekannt zu machen.
E-Commerce Übersetzungen für den deutschen Markt
Nicht nur für den globalen, sondern ebenso für den heimischen Markt sind lokalisierte Translationen elementar: Mit professionellen Übersetzungen für den E-Commerce erreichen Sie Ihre Zielgruppe treffsicher. Aus jahrelanger Erfahrung wissen wir, was sich Ihr Kunde wünscht. Ansprechende Formulierungen, die zum Kauf in Ihrem Online-Shop verführen.
Gerne unterstützen wir Sie bei Übersetzungen für den digitalen Handel von:
- Produktbeschreibungen
- Webseiten
- Onlineshops von A-Z
- Social-Media-Kampagnen
- Keyword-Listen
- Meta-Descriptions
- Title-Tags
- Newslettern
- Mobile Commerce
- Adwords-Anzeigen u. v. m.
Elektronischer Geschäftsverkehr und rechtliche Aspekte
Der Handel im Internet unterliegt zahlreichen rechtlichen Grundlagen. Unwissentliche Verstöße ziehen oft kostenintensive Konsequenzen mit sich. Damit Sie auch auf dem Zielmarkt rechtsicher digitalen Handel betreiben können, bieten wir Fachübersetzungen für:
- Impressumsangaben
- Datenschutzerklärungen
- Cookie-Hinweise
- AGB
- Verträgen
- Regelungen zum Wettbewerbsrecht
- Abmahnungen
- Verschwiegenheitserklärungen
E-Commerce-Übersetzer für Ihren Online-Shop: unsere Kriterien
Für eine dynamische, mitreißende E-Commerce-Übersetzung, die Ihrer Marke gerecht wird, setzen wir ausschließlich muttersprachliche Diplom-Übersetzer ein, mit Spezialisierung auf Ihre Branche im E-Commerce. Die Übersetzer verfügen über mindestens fünf Jahre Berufserfahrung und fundierte Fachkenntnisse. Zudem haben einige Übersetzer erfolgreich ein Marketingstudium abgeschlossen oder eine entsprechende Ausbildung vorzuweisen. Selbstverständlich haben unsere E-Commerce-Übersetzer Vertraulichkeitserklärungen unterzeichnet und interne Beurteilungsverfahren bestanden.
Stilistische Konsistenz dank Übersetzungsspeicher-Systemen
Damit Ihre E-Commerce-Übersetzungen durch stilistische Konsistenz überzeugen, setzen wir auf Translation Memory Systeme wie MemoQ, Trados oder Across. Der Einsatz dieser Systeme spart zudem Zeit und Geld. Auf Ihren Wunsch erstellen wir auch Glossare für Ihr Corporate Wording.
Effizientes Online-Marketing mit E-Commerce-Übersetzungen
Einen Onlineshop oder Blog zu betreiben als einzige Marketingmaßnahme ist oft nicht ausreichend, um in World Wide Web kommerziell erfolgreich zu sein. Ihre Webseite muss die gewünschte Zielgruppe auch erreichen. Das probate Mittel ist Online-Marketing. Wir unterstützen Sie mit Übersetzungen für:
- E-Mail-Marketing
- Content Marketing
- Display Advertising
- Affiliate Marketing
- Social Media Marketing
- Couponing
- Suchmaschinenmarketing
Übersetzungen für den E-Commerce: Das ist der Ablauf
Zu unseren Kunden zählen bereits renommierte Firmen. Ihr Übersetzungsprojekt ist bei uns in guten Händen. Wir bieten Ihnen eine Vielzahl von Übersetzungslösungen für die Übersetzung Ihres Shops und Ihrer Webseite an. Stellen Sie uns Ihr Übersetzungsprojekt für den Electronic Commerce gerne jederzeit telefonisch oder per E-Mail vor. Wir erstellen Ihnen umgehend ein kostenloses und unverbindliches Angebot. Wenn möglich, geben Sie bitte bereits die gewünschte Zielsprache und Deadline an. Während des gesamten Prozesses stellen wir Ihnen einen Projektmanager zur Seite, der Sie betreut und alle Änderungswünsche entgegennimmt. Damit wir gewährleisten können, dass Ihre E-Commerce Übersetzung stilistisch und inhaltlich korrekt und fehlerfrei ist, setzen wir auf ein etabliertes internes Testverfahren und unser professionelles Qualitätsmanagement. Überzeugen Sie sich selbst!
Preise für E-Commerce-Übersetzungen
Der Preis für eine Übersetzung wird bei SATZGEWINN® generell pro Wort berechnet sowie anhand der Komplexität des Textes und Fachgebietes. Die Sprachkombination ist ein weiterer Kostenfaktor. Sogenannte kleine Sprachen sind aufgrund der geringen Anzahl von freiberuflichen Übersetzern kostenintensiver als große Sprachen wie Englisch. Ist weder die Ziel- noch die Ausgangssprache Deutsch ist auch das ein Kostenfaktor. Benötigen Sie die E-Commerce-Übersetzung besonders schnell kommt ein branchenüblicher Eilzuschlag dazu. Muss nachts oder am Wochenende gearbeitet werden, wird auch das in Rechnung gestellt. Als Firmenkunde zahlen Sie die Übersetzung erst nach Erhalt per Rechnung. Bei Privatkunden müssen wir leider auf Vorkasse bestehen.