Übersetzer im Rechtswesen nicht einverstanden mit Novellierung Berufsverbände der Übersetzer im Rechtswesen bemängeln die Novellierung des Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetzes (JVEG). …
Übersetzer
Gebärdensprachdolmetscher: ein Berufsbild
Übersetzungen von Nachrichten, Vorträgen und vielem mehr Man sieht sie immer häufiger in den Medien: Gebärdensprachdolmetscher und Gebärdensprachdolmetscherinnen. Sie übersetzen …
Professionelles Übersetzungsbüro vs. künstliche Intelligenz
Warum kostenlose Übersetzungstools nicht so gut sind, wie sie scheinen Mit dem Internet ist die internationale Kommunikation zu einem festen …
Übersetzungen für die SEO-Branche
Was ist eine suchmaschinenoptimierte Übersetzung? Das Internet ist heute weltweit das wichtigste Kommunikationsmedium. Dank des Internets erreichen digitale Informationen die …
7 Fakten zur Bibelübersetzung
70 Übersetzer übersetzten aus dem Hebräischen Altgriechisch war die erste Sprache, in die die Tora, ein Kernstück der späteren hebräischen …
Was ist Übersetzen in die Leichte Sprache?
Immer öfter werden von unserem Berufsverband, dem Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, Workshops zum Thema „Übersetzen in die leichte Sprache“ angeboten. Der Bedarf …
Translation-Memory-Systeme
Übersetzen: kann doch jeder…? Nichts bringt einen professionellen Fotografen mehr auf die Palme, als wenn man ihm sagt, mit so …
Professionelle Übersetzungen für die Immobilienbranche
Spezialisierung auf die Baubranche und Immobilienwesen Immobilien sind wichtig. Menschen leben und arbeiten an Standorten, finden dort ihren Lebensmittelpunkt, werden …
Istanbul – die historische Stadt auf zwei Kontinenten
Istanbul: das Tor zu zwei Kontinenten Istanbul ist eine Metropolregion am Bosporus mit Stadtteilen sowohl im europäischen Thrakien als auch …
Beglaubigte Übersetzung Köln: offiziell anerkannt
Übersetzungen gibt es viele und nicht alle sind richtig. „Traduttore, traditore“, wörtlich: „Übersetzer, Verräter“ ist eine italienische Redewendung, die in …