Juristische Übersetzungen gehören zu den anspruchsvollsten und risikoreichsten Bereichen der Übersetzungsbranche. Fehler in der Übersetzung von Verträgen, Geschäftsbedingungen oder Gerichtsdokumenten …
Kölner Übersetzungsbüro
Diese 10 Begriffe lassen sich in keiner Sprache der Welt richtig übersetzen
Sprache ist mehr als nur ein Mittel zur Verständigung – sie ist auch ein Spiegel der Kultur, Geschichte und Denkweise …
Das Jugendwort des Jahres 2024: „Aura“ – Ein Spiegel der Jugendkultur
Jedes Jahr mit Spannung erwartet: Jugendwort des Jahres Die Jugendsprache ist ein faszinierender Bereich, der von Kreativität, Wandel und Einflüssen …
Übersetzungsbüro SATZGEWINN in der Süddeutschen Zeitung
Übesetzungs-Apps im Test: Welche helfen im Urlaub wirklich? Hier im Kölner Übersetzungsbüro SATZGEWINN war die Freude groß, dass die überregionale …
Neuübersetzungen von Literatur
Veröffentlichungen in viele Sprachen Klassiker von weltbekannten Schriftstellern wie Goethe, Shakespeare, Jane Austen oder Bram Stoker wurden seit ihrer Veröffentlichung …
7 Fakten zur Bibelübersetzung
70 Übersetzer übersetzten aus dem Hebräischen Altgriechisch war die erste Sprache, in die die Tora, ein Kernstück der späteren hebräischen …
Muttersprachler
Sprachspezifisches Artikulationssystem „Muttersprachler“ ist ein Wort, das Emotionen hervorruft. Wir denken an stillende Mütter, die ihren Kindern mit der Muttermilch …
Native Speaker Köln (Cologne)
Internationale Kommunikation auf Englisch Die Rhein- und Dommetropole Köln ist eine der am stärksten internationalisierten Großstädte Deutschlands. Die Universität zu …
Portugiesisch beim Übersetzungsbüro SATZGEWINN: Schriftsteller aus Portugal
Jose Saramago und Antonio Lobo Antunes – zwei ganz unterschiedliche portugiesische Schriftsteller Die Weltsprache Portugiesisch ist nicht zuletzt Sprache von …
Karneval in Köln: 6 Tipps
Karneval ist Kultur. 2016: Karneval in Köln angstfrei. Karneval in Köln ist das immaterielle Kulturerbe des Landes Nordrhein-Westfalen. Am Karneval …