Für über 35 Sprachen: Übersetzer weltweit im Einsatz
Von Afrikaans über Thai bis Zulu
Unsere Übersetzer verfügen alle über ein Diplom oder eine entsprechende Zertifizierung. Als Muttersprachler leben sie in ihrem jeweiligen Heimatland. Viele Kollegen aus dem weltweiten Netzwerk von SATZGEWINN sind außerdem Experten in über 30 Fachgebieten wie Medizin, Recht, Literatur oder Politik.
Für uns arbeiten Experten
Wen suchen Sie? Für die verschiedensten Aufgaben gibt es von SATZGEWINN die ideale Lösung. Denn wir bieten für viele Sprachen Übersetzer, die zugleich Experten eines Fachs oder einer Branche sind.
Sie suchen – wir finden:
- einen Übersetzer, der als studierter Mediziner Medikamenten-„Waschzettel“ fachlich korrekt ins Arabische überträgt
- einen chinesischen Muttersprachler mit IT-Spezialisierung für die Lokalisierung einer Software inklusive Gebrauchsanweisung
- einen Experten zur gekonnten Bearbeitung eines erfolgreichen US-amerikanischen Kochbuchs (unterschiedliche Maßeinheiten!)
- einen Filmfachmann für Untertitelungen eines Bollywood-Spielfilms aus dem Hindi ins Deutsche
- für mehrere afrikanische Sprachen Übersetzer zur Übertragung und anschließenden Beglaubigung offizieller Verträge
- einen Kollegen mit Marketing-Know-how für Ihren Webauftritt auf dem asiatischen Markt
Als Extra für Sie machen wir interlinguale (zwischen zwei verschiedenen Sprachen) sowie intralinguale Übersetzungen (mit Sprachvarianten) möglich.
Intralinguale Aufgaben für unsere Sprachen-Übersetzer
Innerhalb einiger Sprachen gibt es große Unterschiede, von den regionalen Dialekten ganz zu schweigen. Arabisch spricht man in Marokko, Ägypten, dem Iran oder Kuwait. Überall dort gibt es einen eigenen Wortschatz mit Redewendungen und sprachlichen Bildern. Die kennen nur die Übersetzer genau, die als Muttersprachler auf die jeweilige Variante spezialisiert ist.
Auch Chinesisch als solches hat mehrere Facetten: Es gibt zwar eine einheitliche Schrift – aber unterschiedliche Sprachen: Mandarin („Hochchinesisch“, eigentlich der Pekinger Dialekt), Wu, Kantonesisch oder Min. Natürlich haben wir von SATZGEWINN für diese chinesischen Sprachen Übersetzer in petto.
Sonderfälle: Adaption und Interlinearübersetzung
Gute Übersetzer vermitteln Inhalte, Botschaften, Aussagen, Meinungen, Anweisungen, Gefühle und so weiter. Es geht um wissenschaftliche Ideen oder literarische Raffinessen beziehungsweise um juristische Unanfechtbarkeit oder medizinische Eindeutigkeit.
SATZGEWINN hat in zahlreichen Sprachen Übersetzer in seinem Netzwerk, die auf kreative Texte spezialisiert sind. Romane, Kurzgeschichten oder Comics werden meistens adaptiert. Das heißt, bei dieser Arbeit geht es ganz besonders um die Botschaft und die Wirkung eines Textes. Der kulturelle Hintergrund vieler außereuropäischer Sprachen erfordert einen bestimmten Hintergrund.
Denken Sie nur an Comics beziehungsweise Mangas: Bedingt durch den Platz in den Sprechblasen muss oft gekürzt werden – ohne dass die Bedeutung verloren geht. So wird aus einem formellen „Treten Sie doch bitte ein!“ vielleicht ein „Herein!“ oder ein „Bitte!“
Im Gegensatz dazu steht die Interlinear-Übersetzung. Sie betrifft in erster Linie Texte mit wenig Fach- und Fremdwörtern, Metaphern beziehungsweise Redewendungen. Auch dafür bieten in allen von uns angebotenen Sprachen Übersetzer ihre Dienste an. In Grammatikbüchern für den Fremdsprachenunterricht und helfen diese Übertragungen dabei, einen fremdsprachigen Text und seine Grammatik zu verstehen.
In unserem Expertenpool haben wir für eine breite Palette an außereuropäischen Sprachen Übersetzer, die auf bestimmte Texte oder Themen spezialisiert sind.
ALLE GENANNTEN SPRACHEN BIETEN WIR AUSSCHLIESSLICH FÜR FIRMENKUNDEN AN!
FÜR PRIVATPERSONEN: ENGLISCH, DEUTSCH, SPANISCH UND FRANZÖSISCH!