✔ Muttersprachliche Fachübersetzer

✔ 10 Jahre Erfahrung

✔ Beste Bewertungen

SATZGEWINN » Leistungen » Übersetzungen » Technische Übersetzungen

Was sind technische Übersetzungen?

Das Fachgebiet technische Übersetzungen erfordert die Spezialisierung von Übersetzern im besonderen Maß. Vor allem in diesem Themengebiet können falsch oder ungenau übersetzte Bedienungsanweisungen, technische Datenblätter und Dokumentationen zu ungewollten Ergebnissen führen.

Höchste Sorgfalt, exakte Spezialisierung und fundiertes Wissen über die jeweilige technische Disziplin sind unverzichtbar, wenn die Übersetzung von technischen Texten ihren vorgesehenen Zweck erfüllen sollen.

Als technisches Übersetzungsbüro setzen wir auf Ingenieure …

… und diplomierte muttersprachliche Fachübersetzer für Technik. Dabei ist Technik natürlich nicht gleich Technik und langjährige Expertise für die jeweilige Branche wie beispielsweise:

  • Automobilindustrie
  • Baugewerbe
  • Chemische Industrie
  • Elektrotechnik
  • Forschung und Entwicklung
  • Informationstechnologie
  • Kunstofftechnologie
  • Lager und Logistik
  • Maschinenbau
  • Medizintechnik
  • Metallfertigung
  • Umwelttechnik ectera

…sind absolut erforderlich.

Technisches Übersetzungsbüro mit über 10 Jahren Erfahrung

Bei der Auswahl unserer freiberuflichen Mitarbeiter setzen wir auf:

  • Ein abgeschlossenes übersetzerisches Hochschulstudium
  • Übersetzungen ausschließlich in die Muttersprache
  • Mindestens 5 Jahre Berufserfahrung
  • Nachgewiesene Branchenerfahrungen
  • Geheimhaltungserklärung
  • Spezialisierung auf Ihre Branche
  • Interne Beurteilungen

Qualitätssicherung technischer Übersetzungen dank TM-Tools

Translation-Memory-Tools (Übersetzungsspeicher) wie Trados, Déjà vu oder Transit stellen sicher, dass die verwendete Fachterminologie immer einheitlich übersetzt wird. Insbesondere bei der Übersetzung technischer Dokumentationen ist der Einsatz dieser Werkzeuge äußerst effizient. Als Auftraggeber können Sie so darauf vertrauen, dass die Übersetzungen ihrer technischen Texte zielgruppengerecht verfasst sind und bei Ihren Kunden ohne inhaltliche (Reibungs-)Verluste ankommen.

Ein solcher Übersetzungsspeicher ist dabei nicht zu verwechseln mit einer maschinellen Übersetzung. Maschinelle Übersetzungen werden mittels eines Computerprogramms automatisch erzeugt und finden insbesondere Einsatz bei Shopsystemen mit sehr zahlreichen angebotenen Artikeln. Sie können als Auftraggeber also beruhigt sein: Ihre Texte werden von Menschen für Menschen übersetzt.

Technische Übersetzungen für Europa und die Welt

Die Welt rückt immer näher zusammen. Eine zunehmende Globalisierung macht internationale Unternehmens- und Markenkommunikation mittlerweile unverzichtbar. Neben Marketing- und PR-Texten, die für den Zielmarkt professionell lokalisiert werden müssen, stellt die Übersetzung von technischen Dokumenten quasi eine Königsdisziplin dar. Als spezialisiertes technisches Übersetzungsbüro mit langjähriger Praxis sind wir Ihr professioneller Dienstleister für technische Übersetzungen ob englisch, französisch, polnisch oder arabisch, chinesisch, koreanisch. Wir finden immer den richtigen Experten für die jeweilige Sprachkombination und das jeweilige Fachgebiet.

Was kosten technische Übersetzungen?

Die Preise für die Übersetzung von technischen Texten richten sich ebenso wie bei anderen Fachtexten nach folgenden Faktoren:

Komplexität der Materie

Ein technischer Text, der eher allgemeinsprachlicher Natur ist, ist einfacher und schneller zu übersetzen und es gibt sicherlich mehr Übersetzer in unserer Datenbank, die mit der Umsetzung betraut werden können. Anders ist es, wenn die Übersetzung hochspezialisiertes Fachwissen benötigt. Wobei es hier natürlich im besonderen Maße wichtig ist, stets auf dem aktuellen Stand zu sein. Nach Sichtung Ihres Textes machen wir Ihnen gerne ein maßgeschneidertes Angebot.

Sprachkombination

Die Übersetzung von technischen Texten in der Sprachkombination Deutsch-Englisch oder Englisch-Deutsch ist mit Abstand am populärsten. Gefolgt von Französisch- Deutsch und Deutsch- Französisch. Und so gibt es auch viele technische Übersetzer, die in dieser Sprachkombination für Sie arbeiten. Anders verhält es sich bei der Sprachkombination Deutsch-Isländisch. Hier hat die Spezialisierung ihren Preis.

Umfang des Textes

Verständlicherweise ist ein längerer Text teurer als ein kurzer. Wir berechnen unseren Preis pro Wort. Wobei der Wortpreis abhängig ist von den anderen genannten Faktoren.

Liefertermin

Je mehr Text pro Tag übersetzt werden soll desto teurer wird es für Sie als Kunden. Wir müssen einen Eilzuschlag in Rechnung stellen. Deshalb planen Sie, soweit das möglich ist, genügend Zeit ein. Das kommt natürlich auch der Textqualität zugute.

Sie möchten eine technische Übersetzung in Auftrag geben?

Das technische Übersetzungsbüro SATZGEWINN® hilft Ihnen gerne bei allen Fragen rund um das Thema Übersetzung, technische Dokumentation und Lektorat weiter. Schreiben Sie uns eine E-Mail mit Ihren Kontaktdaten und schicken Sie uns zu übersetzenden Text im Anhang mit. Wir erstellen Ihnen umgehend ein Angebot, gerne mit Angabe eines Liefertermins. An dieser Stelle werfen wir schon einmal einen Blick in unserer Datenbank und bemühen uns, den geeigneten Technik-Übersetzer für Sie zu finden.

Mehr lesenWeniger lesen

Senden Sie uns direkt Ihre Anfrage





Uploads:

Ihre Vorteile

vom Präsidenten des Oberlandesgericht Köln ermächtigt

streng vertraulicher Umgang mit Ihren Dokumenten

Diplom-Übersetzer mit langjähriger Erfahrung

Ermächtigte Übersetzerin
Übersetzen

Über­setzungen

Unsere Fachübersetzer sind Muttersprachler und zugleich Experten einer Branche

Mehr lesen
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetz­ungen

Haben Sie schon mal versucht, den einen oder anderen Gesetzestext nachzuschlagen ...

Mehr lesen
Lektorat

Lektorat
Korrektorat

Einen guten Text zu lesen macht Spaß – möglich macht’s ein erfahrener Lektor von SATZGEWINN.

Mehr lesen
Dol­metschen

Dolmetscher
Service

In unserer globalisierten Welt tauschen wir uns international aus.

Mehr lesen
Texten"

Texten­ 

Wir sind Fachleute in Sachen Sprache. Das Texten gehört dazu – neben dem Übersetzen und Dolmetschen in ...

Mehr lesen

Interesse geweckt?
Dann nehmen Sie Kontakt auf!


Angebot anfordern