✔ Muttersprachliche Fachübersetzer

✔ 10 Jahre Erfahrung

✔ Beste Bewertungen

SATZGEWINN » Leistungen » Übersetzungen » Juristische Übersetzungen » Patente

Fachübersetzungen von Patenten

Sie hatten eine zündende Idee, die Sie sich bereits patentieren haben lassen. Damit Ihr Patent zukünftig nun auch weltweit geschützt ist, muss der Inhalt gewissenhaft und korrekt in die Zielsprache übertragen werden. Patente, die wir für Sie übersetzen:

  • Kosmetik
  • Medizin
  • Medizintechnik
  • Chemie
  • Physik
  • Pharmazie
  • Biochemie
  • Gentechnik
  • Biotechnologie
  • Optik
  • Akustik
  • Soft- und Hardware
  • Telekommunikation
  • Informationstechnologie
  • Anlagen- und Automatisierungstechnologie
  • Automobiltechnik
  • Maschinenbau
  • Mechanik
  • Elektronik und Elektrotechnik
  • Kunststofftechnik
  • Kälte- und Klimatechnik
  • Verfahrenstechnik

Wer sind die Fachübersetzer für Patente?

Die Patentübersetzer sind Kollegen, die wie wir, einen Abschluss als Diplom-Übersetzer vorweisen können – oder einen vergleichbaren Abschluss wie M. A. Fachübersetzer. Darüber hinaus verfügen die Übersetzer für das Patentwesen über mindestens 5 Jahre Berufserfahrung und tiefgreifende Kenntnisse für das jeweilige Fachgebiet. Einige Patentübersetzer haben auch einen akademischen Abschluss in Disziplinen wie Biologie, Maschinenbau, Informatik oder Patentrecht. Die Patentübersetzer sind Muttersprachler, die im Zielland leben. Umfassende Rechtskenntnisse und der nötige juristische Background sind unerlässlich. Sie können ein Patent, inhaltlich, formell und stilistisch korrekt übertragen. Das ist wichtig, denn die Patentübersetzung muss dem Rechtssystem der Zielsprache standhalten und darf keine Missverständnisse hervorrufen.

Weitere Aspekte der Patentübersetzungen: Beglaubigungen

Soll Ihre Übersetzung für die Anmeldung beim Patentamt beglaubigt werden, übernehmen wir das gerne für Sie. Als Befähigung muss der jeweilige Patentübersetzer von einem Gericht für diese Patentübersetzungen vereidigt sein. In unserer umfangreichen Datenbank findet sich immer der richtige Übersetzer für die Übersetzung zum Schutze Ihres geistigen Eigentums oder Ihres Patentes.

Patentübersetzungen patent übersetzt

Patentübersetzungen für Sprachkombinationen mit Deutsch als Ausgangs- oder Zielsprache werden regelmäßig nachgefragt.  Patentübersetzungen aus dem Englischen für ein Zielland wie China sind natürlich auch keine Herausforderung für uns. Das Übersetzungsbüro für Patente SATZGEWINN® überträgt für Sie in viele Sprachen, darunter:

Schicken Sie uns gerne Ihren Text mit Angabe des Ziellandes und der Zielsprache.

Fachübersetzung von Patenten und Layout

Bei der Patentübersetzung beachten wir alle formellen Regeln und Formulierungsmuster. Wir kennen die patentspezifische Fachsprache und das Vokabular, sodass der Aufbau der Übersetzung der Originalpatentschrift entspricht. Da Patente ein spezielles Layout haben, kümmern wir uns auch gleichzeitig um die Editierung. Weder lassen wir bei der Übersetzung etwas aus noch fügen wir zusätzliche Erklärungen hinzu. Terminologische Kohärenz wird garantiert. Sollten bei der Fachübersetzung Unklarheiten auftauchen, sprechen wir sie sofort an.

Vertraulichkeitserklärung für Ihre Patentübersetzung

Da es sich bei Patenten, Validierungen und Patenanmeldungen um vertrauliche Dokumente handelt, haben unsere erfahrenen Fachübersetzer für Patente uns gegenüber eine Vertraulichkeitserklärung unterzeichnet. Gerne unterschreiben auch wir ein sogenanntes Non-Disclosure Agreement. Wir gehen vertrauensvoll mit Ihren Unterlagen um und geben keine Daten an Dritte weiter. Ihre Patentübersetzungen sind bei uns in guten Händen. SATZGEWINNs erfahrene Fachübersetzer für Patente haben bereits für viele internationale Kunden erfolgreich Patentschriften übersetzt.

Weitere Fachgebiete: Patentlösung für Ihr Unternehmen

Über die Patenübersetzungen hinaus, bieten wir Ihnen noch andere Fachgebiete an. Wollen Sie zum Beispiel Verträge oder Allgemeine Geschäftsbedingen, Newsletter oder Webseiten in eine andere Sprache übersetzen lassen, sprechen Sie uns gerne an. In unserem über 10-jährigen Bestehen konnten wir schon viele Kunden in den verschiedensten Branchen mit unseren Leistungen überzeugen.

Was kostet eine Patentübersetzung?

Der Preis für eine Patenübersetzung ist abhängig vom Schwierigkeitsgrad des Textes, der gewünschten Zielsprache und der Eiligkeit der Patentübersetzung. Schicken Sie und gerne die Datei mit dem zu übersetzenden Text per E-Mail. Wenn Sie mögen, rufen wir Sie gerne direkt zurück oder schicken Ihnen ein Angebot auf elektronischem Wege.

Bei der Fachübersetzung Ihrer Erfindung, Innovation oder Verfahrenstechnik, ist eine exakte und akribische Übertragung auf inhaltlicher und formaler Ebene absolut notwendig. Sie muss fehlerfrei sein. Nur so ist ihr Produkt oder Ihre Marke geschützt. SATZGEWINN®, das Übersetzungsbüro für das Patentwesen, gewährleistet das bereits seit 10 Jahren.

Mehr lesenWeniger lesen
Übersetzen

Über­setzungen

Unsere Fachübersetzer sind Muttersprachler und zugleich Experten einer Branche

Mehr lesen
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetz­ungen

Haben Sie schon mal versucht, den einen oder anderen Gesetzestext nachzuschlagen ...

Mehr lesen
Lektorat

Lektorat
Korrektorat

Einen guten Text zu lesen macht Spaß – möglich macht’s ein erfahrener Lektor von SATZGEWINN.

Mehr lesen
Dol­metschen

Dolmetscher
Service

In unserer globalisierten Welt tauschen wir uns international aus.

Mehr lesen
Texten"

Texten­ 

Wir sind Fachleute in Sachen Sprache. Das Texten gehört dazu – neben dem Übersetzen und Dolmetschen in ...

Mehr lesen

Interesse geweckt?
Dann nehmen Sie Kontakt auf!


Angebot anfordern